Traducteurs TA

Les traducteurs de TA possèdent des qualités ESSENTIELLES

Pour choisir des traducteurs de TA, nous veillons à remplir les critères INDISPENSABLES que nous avons déterminés, ce qui vous garantit un niveau de qualité élevé.

Nos traducteurs TA sont des traducteurs par passion

Nos traducteurs sont natifs et enracinés dans la langue de départ et d’arrivée, ce qui nous permet de vous proposer une qualité de prestation élevée. Nos traducteurs doivent remplir les qualités suivantes :

  • Langue d’arrivée = Langue maternelle
  • Le pays de la langue d’arrivée est le pays d’origine du traducteur
  • Certifiés, diplômés et approuvés par TA
  • Bonnes évaluations des clients
  • Linguistes par passion
  • Même client = même traducteur

Vous fournir la qualité que votre document mérite nous tient à cœur.

Les traducteurs TA sont des traducteurs par passion

Nos traducteurs TA sont des traducteurs par passion. Linguistes, ils travaillent avec passion et travaillent sur différents documents avec souplesse et habileté. Montrez votre enthousiasme pour ce qui vous passionne, redonnez cet enthousiasme avec 1000 fois plus de force et montrez que vous pouvez l’exprimer avec professionnalisme. Vous avez alors à peu près une idée de la passion avec laquelle nos traducteurs travaillent.
Tous nos traducteurs sont des linguistes par passion et conviction. Plus de 3000 traducteurs sont enregistrés sur notre plateforme et aujourd’hui, nous travaillons en étroite collaboration avec 150 d’entre eux. 300 autres linguistes font partie de notre cercle élargi. Les traducteurs qui travaillent pour nous doivent tous avoir comme langue maternelle la langue du texte d’arrivée souhaitée. Ils doivent aussi vivre dans le pays de la langue cible, ce qui leur permet de connaître les particularités de la langue et d’en tenir compte.

Certifiés, diplômés et approuvés TA – nous vous promettons la qualité

Nous faisons le choix de la qualité optimale et ce, pour n’importe quelle traduction. Tous les traducteurs TA sont donc certifiés ou diplômés d’institutions publiques de renom. Un traducteur principal les évalue via des tests de traduction. Le traducteur est ensuite intégré à notre équipe uniquement quand les résultats d’évaluation sont « bons ». En interne, nous parlons ici de traducteur « approuvé TA » comme d’une marque de qualité. L’obtention de ce critère est un critère essentiel pour faire partie de notre équipe. Un traducteur principal désigne un traducteur qui est un linguiste confirmé dans la combinaison linguistique et le domaine de spécialité dans lesquels nous travaillons déjà avec succès depuis des années.

Des évaluations clients bonnes, voire excellentes

Quelles qualités doit posséder un traducteur TA ? Il doit être obligatoirement certifié ou diplômé et approuvé TA, mais pour nous, ces critères ne sont pas suffisants car votre satisfaction nous tient à cœur. L’avis du client revêt donc pour nous une grande importance. Nous travaillons donc sur le long terme seulement avec des traducteurs ayant d’excellentes évaluations de la part des clients.

Chez TA, vous avez votre traducteur. Un client = un traducteur

Nous confions vos documents au même traducteur pour que vous puissiez avoir un travail de qualité égale. Avec la mémoire de traduction et les feedbacks des clients, le traducteur est constamment en train d’apprendre ; il peut donc répondre à vos besoins, travailler avec vous comme le ferait l’un de vos collaborateurs et avoir la confiance de votre entreprise. Des remplaçants prennent en charge vos traductions uniquement dans des cas exceptionnels (congés et maladie). Nous réalisons une mémoire de traduction pour chaque client en utilisant des outils de TAO modernes. Un glossaire permet aussi de réaliser des traductions toujours plus précises en cas de volume de commandes important.

Contactez-nous

Vous pouvez nous contacter par téléphone (+41 (0)44 586 48 58), mais aussi consulter notre Formulaire de contact. Nous serons ravis de vous conseiller!

22. décembre 2015, TranslationArtwork Suisse