Lingue

Ogni lingua è unica ed espressiva

Traduciamo i vostri contenuti nelle lingue giuste: con i nostri traduttori qualificati e competenti traduciamo in più di 220 combinazioni linguistiche

Ogni lingua ha mille sfaccettature ed è un mezzo di comunicazione indispensabile per lo scambio tra gli individui. E non è fatta solo di parole e modi di dire, ma è profondamente radicata nella cultura e nella società di un paese.

Esperti nel loro ambito

Una lingua può convincere con la sua espressività solo se utilizzata con padronanza. Per i nostri clienti non lasciamo spazio a rischi. Abbiamo volontariamente optato per traduttori formatisi e diplomatisi presso università, scuole superiori o istituti riconosciuti o che siano in possesso di certificazioni. Questa competenza ci consente di offrirvi oltre 220 combinazioni linguistiche. Insieme ai numerosi settori, questa è la prova che per noi le lingue non sono solo la semplice unione di singole parole. Tutti i traduttori a cui assegniamo i vostri contenuti hanno almeno 5 anni di esperienza nel campo della traduzione.

La parola giusta in ogni lingua

Sappiamo che tradurre è un po’ come fare il giocoliere. Ogni lingua ha le parole più disparate per trasmettere espressività. I nostri traduttori sanno lavorare con i sinonimi e cioè giocare con diversi termini per scegliere quelli giusti. Non ci limitiamo ai termini più conosciuti perché vogliamo offrirvi sempre il massimo. Preferiamo la varietà che ogni lingua ha da offrire. Così riusciamo a dare ai contenuti l’espressività che meritano. Le parole hanno una forza che risulta convincente solo se si scelgono gli strumenti giusti.

Ritorno al passato

Da sempre le lingue rappresentano la base di ogni tipo di traduzione. Ma sono anche il punto di partenza per la realizzazione riuscita di progetti, piani e idee. La torre di Babele è una dimostrazione di quanto sia importante la padronanza di una lingua comune. Prima di cimentarsi con la costruzione di una torre per avvicinarsi a Dio, gli uomini parlavano tutti la stessa lingua. L’utilizzo di un’unica lingua rese facile la costruzione della torre, che risultò un gioco da ragazzi. Ma quando Dio punì gli uomini dando loro lingue diverse, il piano iniziò a fallire. I piccoli malintesi e le incomprensioni fecero sì che la costruzione della torre di Babele vacillasse e infine fallisse. La storia dimostra che un progetto può essere affrontato con successo solo se tutti si intendono sul contenuto e si capiscono l’uno con l’altro.
Allora come oggi, la sfida di un progetto di traduzione è quella di trasportare il contenuto in un’altra lingua. E noi saremo al vostro fianco per supportarvi nei vostri progetti.

Contattateci

Potete contattarci telefonicamente al numero +41 (0)44 586 48 58 oppure potete utilizzare il modulo di contatto. Saremo lieti di aiutarvi!

Übersetzungsbüro Schweiz, 22. dicembre 2015